lunes, 2 de febrero de 2015

Ocupandonos

"Siempre mejor ocuparse que preocuparse" aunque como he dicho en anteriores entradas, llegados a este punto por mucho que nos ocupemos la preocupación es inevitable, no dejan de rondar fantasmas por la cabeza y nadie sabe nada.

No obstante, tenemos que ser fuerte y estar preparados para cuando lleguen nuestros hijos. Hoy leía la entrada del pasado sábado de Luis Miguel (nuestrahistoriadeadopcion) y además de morirme de la envidia por no estar viviendo aún ese momento, le agradezco que nos avise de como transcurrirá la llegada de nuestros hijos, que evidentemente no será fácil.

Por ello, debemos aprovechar este tiempo de espera para prepararnos a conciencia y estar a la altura de sus demandas, que a las lógicas de niños de su edad, se le unen otras muchas como el idioma, la cultura, superación del abandono, la institucionalización...

Al principio nos faltarán las horas, estaremos enredados y será la experiencia la que nos enseñe, pero si nos vamos preparando seguro que lo facilita un poco.

Por nuestra parte, además de las lecturas recomendadas y estudiar un poco el difícilísimo Ruso, hemos seguido la recomendación de una amiga, concretamente Maria, la madrina de Francisco Vladimir. Nos explicó lo que había hecho una compañera de trabajo, maestra como ella. Esta señora es madre de dos niñas Chinas y había realizado unos pictogramas para hacer más fácil la comunicación con sus hijas al inicio y nos recomendó una página. Os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo: http://www.pictoselector.eu/es/.

Aunque la página está bastante bien, nosotros decidimos hacerlo algo más personalizado y se ha convertido durante muchas noches en una tarea divertida que nos acerca a nuestros hijos, además de ayudarnos a aprender un poco el idioma. Pensamos que nos será de gran utilidad no sólo para comunicarnos al principio, sino como una herramienta muy divertida que les ayudará a aprender español sin olvidar el Ruso. Pongo unas imágenes:



Henos buscado unos dibujos con bastante colorido, que a ellos les pueda llamar la atención, pusimos la palabra en español, en ruso y como se pronuncia. Tenemos cientos y ya solo nos queda recortar y plastificar. Lo bueno, que podemos ampliarlo según las necesidades que vayan surgiendo.

La traducción rusa la sacamos del vocabulario que nos facilitó la ECAI y de la inestimable ayuda de Djamilia kourbanova. El traductor de google para palabras sueltas no está mal, pero si no queremos meternos en un aprieto mejor no usarlo para frases.


En fin, estamos impacientes ....



8 comentarios:

  1. Es una idea muy buena. Me pondré manos a la obra, en mi caso con el "húngaro".
    Gracias !!

    ResponderEliminar
  2. Os han quedado muy chulos y la idea está genial!! Tomo nota

    ResponderEliminar
  3. Hola Raquel!! Nosotros tambien estamos adoptando en rusia, y nos han asignado la region de kemerovo. Sabeis algo sobre como va esta region? Mucha suerte a todos.

    ResponderEliminar
  4. Hola Carmen, siento decirte que no se nada de vuestra región. No se con que ECAI estáis tramitando y si os darán más información que la nuestra, según nos dicen ellos tampoco reciben muchas explicaciones. En un ratito quiero hacer una entrada porque ayer nos escribieron para decirnos que nuestra región había admitido 4 expedientes en el registro, lo que es muy buena noticia, significa que aunque muy lentamente se esta avanzando. Yo estoy loca porque ratifiquen el convenio. Si tengo noticias de tu región te lo haré saber. Saludos

    ResponderEliminar
  5. Gracias Raquel!! Nosotros estamos con Aipame Valencia, pero esto se hace eterno... que le vamos a hacer!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Carmen por favor dime el nombre de tu blog y así poder seguirte. Gracias

      Eliminar
  6. Nosotros no tenemos blog, pero si quieres te paso mi direccion de correo o hablamos por aqui, como quieras.

    ResponderEliminar
  7. Podemos hablar por aquí. Saludos,

    ResponderEliminar